私を変えてくれた / ウィキッド 永遠の約束 (吹替版) 3.6 ロードショー
『ウィキッド』最終章を象徴する代表曲…
エルファバ役の高畑充希とグリンダ役の清水美依紗が美しく歌い上げる姿が感動的な日本語吹替版「フォー・グッド」特別映像を初解禁!
“悪い魔女”として悪名を着せられ、言葉を奪われた動物たちの自由のために戦うも民衆の敵となったエルファバと、“善い魔女”としてオズの国で名声と人気を手にしながら、エルファバとの決別が心に深い影を落としていたグリンダ。袂を分かち、それぞれの道を歩むが、深い絆の糸を手繰り寄せるように運命的に再会するふたり…。「フォー・グッド」は、そんなふたりの本心と、互いへの心からの感謝が美しい旋律と共に綴られている、『ウィキッド』最終章を象徴する重要な曲です。
「フォー・グッド」の本編収録を振り返り、高畑は「ふたりの歴史を感じたシーンだったので本当にウルっとしましたし、今回初めてグリンダ役の美依紗さんと一緒に歌えて嬉しかった」、清水は「あなたに出会えたから私がいるという、ふたりの切実で確かな愛が詰まっています。高畑さんと一緒に歌えたことで、より感情を声に乗せられたと思います」と、それぞれに深い思い入れがあることを明かしています。正反対の道を歩むエルファバとグリンダが、学生時代から今に至るまでの思い出を振り返りながら、一緒に過ごした時間やお互いの人生を尊重し、かけがえのない友への愛を温かく伝える―。
眩しくも切ない物語『ウィキッド』の壮大な世界観を映し出した、胸打たれる映像となっています。
全世界で大ヒットを記録した『ウィキッド 永遠の約束』は、いよいよ3月6日(金)に全国公開となる。ふたりの魔女の眩しくて切ない絆の物語は、どのような結末を迎えるのか――。世界中を感動の渦に包んだ超大作の待望の完結編をぜひ見届けてください。
#ウィキッド #ミュージカル #ウィキッド永遠の約束 #ウィキッドふたりの魔女
14件のコメント
エルファバがかわいい
エルファバの「太陽が引き寄せる〜」っていう部分が、英語の歌詞?に近い感じがしてとっても大好きです!!
ハモっているところが、😮😮😮すげ〜🎉🎉🎉❤❤❤
やはり日本語だと心に響かないし、違う映画を観てるみたいで、つまらない。セリフだけ吹き替えにすればよかったのに。
あれ
惑星、太陽が動くって歌詞がグリンダで海、船がエルファバじゃなかったっけ?私の勘違いでしょうか?
意訳でもかなり意味が変わっちゃう〜😭
劇団四季もグリンダがエルファバのパートを歌ってるから、そこに合わせてる…???字幕の2人は逆のパートを歌ってるけども💭
グリンダのパート聞いてるとかなり四季の訳のままに近いですね。
四季訳だと原曲とかなり意味合いが違うから今回の映画訳で寄せてくれるかとちょっと期待してたけど違った🥲
原曲だとグリンダが「彗星が太陽に引き寄せられて横切る」「森の中の小川が岩にぶつかって流れを変える」エルファバが「風によって動く船」「鳥に運ばれて森の中に落ちた種」とエルファバ、グリンダそれぞれを静、動に例えて変わったと歌う感動的な詩
やはり本家が1番映画にあった歌声
見つめあって歌ってて素敵…
でもたしかになんでこんなに英語と違うんだろう?
四季版に近くて良かった!と思ってる人は字幕版で歌詞よく見てほしい…四季版全然ぶっ飛び意訳だから😂
原曲と四季の歌詞を上手く織り交ぜてくれているのが吹替が楽しみな理由のひとつ🥹
それにしても泣かずに歌えるのすごい…プロ…
なんか劇団四季の方に合わせたらそれはそれで文句言われるし、1作目みたいに映画版のオリジナルな歌詞にするとそれはそれで文句言う人居るし…難しいよねほんと。
四季のアナ雪みたいに、翻訳版の映像から流行っていて絶対に外せない言葉は映画と歌同じ歌詞や文言を使っているのでそれを踏襲し、外せない部分を四季版から持ってくる形にすれば批判は大きくはならないと思う
最後の高畑さんの笑顔の表情好きです!