★Japan’s Humorous Classes★ #4: Can the students receive movie tickets?

[音楽] スピーキングテスト映画館のチケット売り場で伝えてください。大人 2枚、子供1枚のチケットが欲しいです。 まずはこの方。 あ、もう余裕だわ。Idofor today。Yes.CanIbuy ticket?Sowhatwould youliketosee?The superMarioBrothers brothersかこい andonechildand whattimewouldyou liketoseethemovie?2 pmwouldbeniceすい 英語で伝えください。字幕で見たいです。 [音楽] subtitles 字幕は英語で ちなみに は吹き換えのことで録画することじゃありませんよ。森さ子さんは完璧な絵会話で [音楽] 10点満点でした。 森さんにしてみたらね。 森さんに続きたいバさんはさん全部取りたいね。 for andfor 2mすごい うわ今んとこ ここまでは順調字幕は伝えられるか? ダヴンダービンって何? あ、引っかかったぞ。イエスダビン やばい。 ああ、やばいやばいやばい固まった。 is ダーン やばい。Iwanttowatch and languageisEnglish withsubtitle insubtitles ダビングの意は分かりませんでしたが幕のサブタイトルを伝えられたので見事満点リンガルの岡田さんは [拍手] 2adultandonekidad onekid さすがの英語力で枚数と時間はクリア。 Iwantう、 どうした? サブ おお。 サブスクpion。 いや、なんて言えばいいんだろう。 あ、まさか サブの後が続かず 6点。 いや、岡田さんはあれ どっかにあったんですよ。頭の だサまで、サブまでは出てきてたけど映画館私 10年ぐらい行ってないんだ本当に。 え、 続いては小島君。 kind あ、そうだ。 andJ 会 and comピーそんなギャグはうまく伝わらなかった小島君でした [音楽] 同じこと言ってす なんとかサブタイトルを思い出し満点 [拍手] 5 年間A会話を習っている辰も Isin wouldyouliketosee themoviesir?Hold hold isnotsubtitles. It’snotsubtitles.I wouldliketowatch Englishandtheyhave subtitle.Oh,youmove insubtitles?Yes.Ok. Great. 満え、 なんかちょっと来ないな。なんか、なんかやってるぜみたいな。 そう、なんかちょっとやかましいんだよね。なんかな んで10 点とってこんな怒られてんですか?なん かうるさかったよね。 ここからはおバカ3人組の激アを制圧。 ハロー。行くぞ。来た。いいですね。いいです。気なきな社長が来たみたい。社長が イエス。え、スリー チケット3。 お、いいじゃん。ticket バットバットバット マザーファザーチルド マザーファザーチルド 怖いよ とは冷蔵のという意味の言葉のため不正解 字幕は伝えられるのか in ダヴンダ聞れてる聞き取れてんじゃん 録画うムービーさえムービー撮影ってなんて言うんだ [拍手] えっと、わかない。何?英語、 英語の発音みたいだった。わけない。これ ノダビング映画泥棒。違うじゃないんだ。 映画ボです。 映画。 ダビンを録画と勘違いしてしまったので 0点。え、ちょっと待って。 続いては村しげさん。 Iknowユ。 あの、てレててレて。ふ。 チケットアルガアルボイ スーキ ランチタイム ランチタイム ランチタイム ランチタイム2 時って言たから2個進むとい 時1時2時フセ 8910111214 タイム14times314イエ ああやばいやばいやばいやばい やばいやばいやばいワトス ワンワツースリーツワツースリ やばいことに気づき始めて なんか顔してな んだこれはな んでこうなってしまったんだとだ見 ということで出てきたのはチケット 42 ちょっとメニメニーすぎるかも。 もっとメニメニーすぎる。 アダルトだけが正解で でした。 最後はあのさん。あの whatIdo for?えっと、ビッグマム ビッグマントマン。 ビッグマン チルドレンあチレン言っちゃった。 えっと、ビッグマムビッグビッグマビッグマエグ エグエグエグビッグマ 卵出ないだろ。乳類ですから。 エグからのチドラオッケー。そう。 人は卵からは生まれませんよ。ませんようにやりました。 人は卵から生まれません。 当たり前ですよ。 After2minut。 After2minut。 えっと、グモニン。 グモニン。ハロー ハロー グッバイ方一緒だ。 グッバイ。メトメ 怖い怖い怖い 分かる。 最近ですか? 切れた。急に おもろ。 警察呼ばれるよ。 分かってるでしょ。ちょっと 分かってるでしょとか言わないの。 言わないの?分かってるけどな んでわかんないの? わかんないでしょ。だって うん。帰る。 回答を放棄し返ってしまったので 0点一気分かってんのに分かってて そんな不なこと言わないでよ 分かってるでしょとかあやっぱ 心だから こんなんやったら伝わるからあ ああね ジェスチャーねそれがリッキーさんには通用しないんだ そう聞き分悪すぎ めちゃめちゃ言Ja.

Although this video covers content already uploaded by other YouTubers, I’m posting it because it’s entertaining no matter how many times I watch it.

The first person to appear is Morisako-san, a student at Sophia University, known for speaking English fluently.
Incidentally, on November 3rd this year, there was a talk show featuring Anna Murashige at Sophia University’s campus, and I attended.
and met Anna Murashige.
She was a very cute and lovely lady.

35件のコメント

  1. The funniest thing is out of everyone there, Ano is the only one who has performed in US (from my understanding). 😅

  2. Ms Yasuko mixing up dubbing with recording is honestly pretty understandable. In the video editing world "dub to tape" Is another way of saying record or export to tape.

  3. After viewing for times, I finally know what Ano tried to convey, haha!
    Big man 2 man is just a direct translation of 大人2人. (2 Adults; where 大人 means adult; 人 is a classifier/ quantifier which is an import class of word in Asian Languages. It's not needed in English!)

  4. Seeing Kojima Yoshio is such a blast from the past. I lived in Japan in 2007 when he had his breakthrough with his signature act.

  5. Ano and Annas' answers indeed never get old in this one. Also good to finally learn Yasukos' name. I like that clip where the guy says to her "Why is your' head so big?" and she goes "No! Small body! :D".

  6. i keep hearing the instrumental of kimiwaina’17 by atarashii gakko in these videos and it always catches me off guard lmao

Leave A Reply