【田中渓】直訳禁止の英語 vs 直訳した日本語
【リスニング力を上げたい方はこちら】👇
https://spoti.fi/3tGt4V4
■LINEでStudyInと無料留学相談できます↓
https://bit.ly/47E4seg
■おすすめ動画
▷【格が違う】オーストラリアの最強ファストフードが美味すぎる in ケアンズ
▷【リアル英語旅】リスニングに効く!初ドライブデート
■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagramアカウント!
https://www.instagram.com/studyin.jp
#ネイティブ英語
#英会話
#StudyIn
#アンジー
#清家
#英語
#ネイティブ
#田中渓
25件のコメント
清家がスマートになると田中渓さんになるのか
What you may call it の略らしい
清家さん‥‥今までありがとうございました!そっちでも元気にやって下さい😂w
一瞬姿が戻るのはせめてもの救いか。。ありがとう清家。泣
日本だとみかん、アメリカだとりんご…
わっちゃまこーりっ、に聞こえた。
ワロタw
ゴールドマン清家やんけ
ふぁっ!?!??!!!!田中渓様!?
全然別人で草😅
マッチョもガーリー?って聞こえる笑
とうとう幻が見えるようになった
金八先生のくさったみかんはBad appleから来てのかw
実は、「Whatchamicallit」は「なんとか」のほうに近いと思います。何かの名前が忘れたかのに言いたい時には名前の変わりにそれを使います。
over the moonってそのままの意味じゃ、無かったのか…………………
B-Ba-Bad Apple?
腐ったリンゴってそのまんまやん、と思ったらミカンやった😂
のーろ、のーろ、のー😅😊
ガンズの曲のタイトルの意味がやっと分かりました。
まさに彼ららしいタイトルです。
ほんとにスマートになっとるw
日本だとBad appleは腐ったみかんやね
せいけ x アンジー
最強
清家🦾‼️
東方の曲名の意味理解しました
加藤は腐ったみかんじゃないなりよ
わかる方にはわかる